Súra 50 (Mekkánská) - Qáf
Ve jménu Boha, Milosrdného, Slitovného
- QÁF. Při Koránu vznešeném!
- Naopak, diví se, že přišel jim varovatel ze středu jejich; i říkají nevěřící; „Totoť věc jest divná!
- Že když zemřeme a budeme v prach obráceni? — To věru návrat jest z daleka!“
- My (dobře) víme, kolik pohltila jich země, neb u nás jest Kniha, (vše) uschovávající.
- Naopak, lží nazvali pravdu, když přišla jim: i v postavení jsou spleteném.
- Což nepohlédli k nebesům nad sebou, aby viděli, jak vybudovali jsme je a zkrášlili tak, že není skulin v nich?
- A zemi rozprostřeli jsme a rozházeli po ní temena hor; a dali vzrůsti na ní všeho druhu (rostlin) rozkošných:
- k nahlédnutí a napomenuti všem služebníkům kajícným.
- A seslali jsme s nebe vodu požehnanou, jíž vzrůsti dáváme zahradám a zrní obilnému;
- a datlovníkům vysokým s vrcholy obtěžkanými,
- k výživě služebníkům našim a vodou oživujeme zemi zmrtvělou. Takové bude i z mrtvých vzkříšení.
- Před nimi již lháři zvali proroky: lid Noemův a obyvatelé Ar-Rassu a (kmen) Tsemúd;
- a (kmen) 'Ád a Farao a bratří Lotovi;
- a obyvatelé hvozdu a lid Tubba; ti všichni lháři nazvali proroky i uskutečnil se (nad nimi) trest slíbený.
- Což znaveni jsme prvním stvořením? Naopak: ale oni přec jsou v pochybách ohledně stvoření nového!
- My stvořili jsme člověka a víme, co našeptává mu duše jeho: a my bližšími jsme mu žíly hrdelné.
- Když přijímati budou oba přijímači (výpovědi), jeden z prava, druhý z leva sedící:
- nepronese slova, aniž by pozorovatel vedle něho nebyl pohotově (je zapsati).
- A přijde (naň) mrákota smrti skutečné: „Toto jest, čemu chtěl ses vyhnouti!“
- A zatroubeno bude v roh: totoť jest den trestu slíbený!
- I přijde jedna každá duše: s každou pak honec a svědek její.
- „Žil's v lhostejnosti k tomuto dnu: nuž, sejmuli jsme ti clonu a zrak tvůj dnes ostrý jest!“
- A řekne druh jeho věrný: „Toto jest co mám (pro tebe) připraveno.“
- „Uvrcte, vy dva, v peklo všechny nevěrce vzdorovité:
- zabraňovače dobra, přestupníky, pochybovače;
- kteří stavěli vedle Boha bohy druhé: uvrcte je v trest přísný!“
- Řekne druh jeho věrný: „Pane náš, jáť nesváděl jsem jej, nýbrž on (sám) byl v bloudění dálném.“
- (Řekne Bůh): „Neveďte sporu přede mnou: dal jsem vám již před tím slib výhrůžný:
- nemění se pak slovo mé: a nejsem utiskovatelem služebníků svých.“
- V den ten řekneme peklu: „Zdaž naplněno jsi?“ a řekne: „Jest (ještě) více jich?“
- Přiblížena pak bude k bohabojným zahrada (ráje) nedaleká:
- „Totoť jest, co slíbeno bylo vám, všem kajícným a (zákony) zachovávajícím:
- těm, kdož báli se milosrdného v skrytosti a přicházejí se srdcem kajícným.
- Vstupte do ní v pokoji: tentoť jest věčnosti den.“
- V ní budou míti, cožkoliv chtíti budou a u nás bude (toho) rozhojnění.
- A kolik zahladili jsme před nimi pokolení, jež mocnejší jich byla silou: a prohledejte zemi, je-li v ní před námi útočiště!
- Zajisté v tomto jest napomenutí tomu, jenž má srdce a popřává sluchu a (sám) jest svědkem.
- Stvořili jsme pak nebesa i zemi a vše, což mezi oběma jest v šesti dnech a nedotkla se nás únava.
- Trpělivě snášej tedy, co říkají a vyvyšuj Pána svého ve chvále jeho před slunce východem a západem.
- A za noci též chval jej a v posledních dvou na tvář padnutích.
- A přislouchej ke dnu, kdy zavolá provolavatel z místa blízkého.
- V den, kdy zaslechnou zavřesknutí v pravdě, toť den bude vystoupení (z hrobů):
- Myť zajisté křísíme i umrtvujeme a k nám vede (cesta) návratu.
- V den, kdy rozpoltí se země nad nimi — toť shromáždění bude pro nás snadné.
- My nejlépe víme, co říkají a ty nejsi nad nimi násilníkem. Tudíž napomínej Koránem ty, kdož bojí se výhrůžných slibů mých.